Pero ya se trate de cuestiones normativas, de supuestos casos de uso excesivo de la fuerza, de falta de consulta y notificación previa, o de falta de disposiciones de indemnización o de otras soluciones de vivienda, la inseguridad fundamental de llegar a quedarse sin hogar contribuye a una "cultura del miedo" con la que los pobres tienen que vivir.
ولكن سواء تعلق الأمر بقضايا السياسة العامة أو حالات تنطوي على الاستخدام المفرط المزعوم للقوة أو عدم التشاور وعدم توجيه إخطار مسبق أو غياب التعويض أو ترتيبات السكن البديل فإن خوف المرء من أن يصبح مشرداً يسهم في "ثقافة الخوف" التي يضطر الفقراء لمعايشتها.
Aunque la mayor parte de las comunicaciones y los llamamientos urgentes enviados por el Relator Especial se refieren a amenazas o ejecuciones de desalojos forzosos, inclusive a casos de supuesto uso excesivo de la fuerza, de acción sin consulta ni aviso previos, o a casos en que no se ha ofrecido indemnización ni una vivienda alternativa, todos los afectados sienten el temor subyacente a quedar sin hogar.
وفيما تتناول معظم البلاغات والنداءات العاجلة التي أرسلها المقرر الخاص عمليات الإخلاء القسري التي وقعت أو التي يوجد تهديد بوقوعها، ومنها حالات الاستخدام المفرط للقوة على ما يزعم، وعدم التشاور والإخطار المسبق، وعدم دفع تعويضات أو إتاحة ترتيبات سكن بديلة، يسود في أوساط المتضررين شعور بالخوف الدفين من التشرد.